现实生活中称大虫的很多,连《水浒传》中的老虎也称大虫,顾大嫂称之为母大虫。渐渐地人们的视线已由书上的大虫、田里的蝗虫、家里的蛀虫移到了网络,称网络玩家为“网虫”,高兴时也会给这些网虫一个好听的名字,叫“大伽”。大伽是啥意思?大伽是港台语,意为大角色,引申为在某个领域比较成功的人。而有的人干脆叫这些人为网红,意为网络红人。叫“大虫”也好,叫“大伽”也行,叫“网红”也罢,空下来扒扒脚趾琢磨了一下,这些人的文化程度都比较高,都是出口成章,提笔成文那种人,只有我是文革年代毕业,也算一个中学生吧,肚子里这点可怜的“墨水”至多算个初小生。 这里面有九死一生的战斗功臣、有正师级头衔实干家、有精打细算的银行家、有神机妙算的律师、有玩弄于股掌间的理财专家、当然还有人类灵魂的工程师......但他们除了抖鼠标外,都好一口,这就是空下来“弄碗盖浇面”!说来也怪,他们的脸上或多或少、或深或浅都有一个小小的酒窝,因此,当一碗丰盛的盖浇面上来时,一瓶0.5斤的小酒也随之配到了每人的面前。哝—— Iw)m9h
% WXl*
)Y'g;
0aI@m
br
3-.g
nN@
Ch